-
1 concremo
concrĕmo, āre, āvi, ātum - tr. - faire brûler entièrement, réduire en cendres. - concremare tecta, Liv. 5, 42, 2: réduire en cendres les maisons. - concremare domos, Liv. 21,14, 4: réduire en cendres les maisons. - concremare vivos igni, Liv. 3, 53, 5: brûler des hommes tout vivants. - commentarios concremavit, Suet. Cal. 15, 4, il fit brûler les procès-verbaux.* * *concrĕmo, āre, āvi, ātum - tr. - faire brûler entièrement, réduire en cendres. - concremare tecta, Liv. 5, 42, 2: réduire en cendres les maisons. - concremare domos, Liv. 21,14, 4: réduire en cendres les maisons. - concremare vivos igni, Liv. 3, 53, 5: brûler des hommes tout vivants. - commentarios concremavit, Suet. Cal. 15, 4, il fit brûler les procès-verbaux.* * *Concremo, concremas, pen. corr. concremare, Idem quod Cremare. Plin. Brusler. -
2 deuro
dĕūro, ĕre, ussi, ustum [de + uro] - tr. - [st1]1 [-] brûler entièrement. - Caes. BG. 7, 25, 1; Liv. 10, 4. [st1]2 [-] brûler (en parl. du froid), faire périr. - Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. [st1]3 [-] dessécher (en parl. de l'haleine du serpent). - Sen. Clem. 1, 25, 4.* * *dĕūro, ĕre, ussi, ustum [de + uro] - tr. - [st1]1 [-] brûler entièrement. - Caes. BG. 7, 25, 1; Liv. 10, 4. [st1]2 [-] brûler (en parl. du froid), faire périr. - Liv. 40, 45; cf. Curt. 8, 9, 12. [st1]3 [-] dessécher (en parl. de l'haleine du serpent). - Sen. Clem. 1, 25, 4.* * *Deuro, deuris, pe. pro. deussi, deustum, deurere. Liu. Brusler.\Mons deustus. Tacit. Bruslé. -
3 peruro
perūro, ĕre, ussi, ustum - tr. - [st2]1 [-] brûler entièrement, consumer. [st2]2 [-] échauffer fortement. [st2]3 [-] brûler (en parl. du froid). [st2]4 [-] enflammer, dévorer (d'une passion, d'un désir). [st2]5 [-] irriter, indigner. - peruri siti: avoir une soif ardente.* * *perūro, ĕre, ussi, ustum - tr. - [st2]1 [-] brûler entièrement, consumer. [st2]2 [-] échauffer fortement. [st2]3 [-] brûler (en parl. du froid). [st2]4 [-] enflammer, dévorer (d'une passion, d'un désir). [st2]5 [-] irriter, indigner. - peruri siti: avoir une soif ardente.* * *Peruro, peruris, penul. prod. perussi, perustum, perurere. Plin. iunior. Brusler tout à faict.\Perurere cor alicuius. Martial. Faire quelque grande fascherie à aucun qui luy brusle le coeur. -
4 comburo
-
5 opbranden
-
6 niederbrennen
'niːdərbrɛnənv irrbrûler entièrement qc, incendier qc, réduire en cendresniederbrennenn2688309eie/2688309eder|brennenunregelmäßig sein se réduire en cendres -
7 изпогарям1
гл brûler (entièrement). -
8 deflagro
dēflāgro, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] brûler (se consumer) entièrement. - qua nocte templum Ephesiae Dianae deflagravit, eadem constat ex Olympiade natum esse Alexandrum, Cic. Div. 1: la nuit où le ttemple de Diane à Ephèse brûla, on sait qu'Alexandre naquit d'Olympias. - Cic. Nat. 2, 69 ; Phil. 2, 91 ; Ac. 2, 119. [st1]2 [-] périr, être détruit. - Cic. Sest. 99; Liv. 3, 52. [st1]3 [-] s'éteindre, se calmer, s'apaiser. - Liv. 40, 8, 9; Tac. H. 2, 29. - tr. - [st1]4 [-] brûler. - Vitr.6, 1; au pass.: ENN. d. Cic. Tusc. 3, 44. - fig. in cinere deflagrati imperii, Cic. Cat. 4, 22: dans les cendres de l'empire entièrement consumé.* * *dēflāgro, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] brûler (se consumer) entièrement. - qua nocte templum Ephesiae Dianae deflagravit, eadem constat ex Olympiade natum esse Alexandrum, Cic. Div. 1: la nuit où le ttemple de Diane à Ephèse brûla, on sait qu'Alexandre naquit d'Olympias. - Cic. Nat. 2, 69 ; Phil. 2, 91 ; Ac. 2, 119. [st1]2 [-] périr, être détruit. - Cic. Sest. 99; Liv. 3, 52. [st1]3 [-] s'éteindre, se calmer, s'apaiser. - Liv. 40, 8, 9; Tac. H. 2, 29. - tr. - [st1]4 [-] brûler. - Vitr.6, 1; au pass.: ENN. d. Cic. Tusc. 3, 44. - fig. in cinere deflagrati imperii, Cic. Cat. 4, 22: dans les cendres de l'empire entièrement consumé.* * *Deflagro, deflagras, penul. corr. deflagrare. Cic. Estre ars et bruslé.\Communi incendio deflagrare. Cic. Perir avec les autres, Estre destruict parmi ce que les autres le soyent.\Deflagrare, Deferuescere, languescere. Lucan. Se refroidir.\Spes animum subibat, deflagrare iras vestras posse. Liu. Que vostre courroux s'appaiseroit et s'estraindroit. -
9 burn
burn [bɜ:n]1 noun∎ to go for the burn (when exercising) forcer jusqu'à ce que ça fasse mal□∎ there was a lovely fire burning in the sitting-room un beau feu brûlait ou flambait au salon;∎ I can't get the wood to burn je n'arrive pas à faire brûler ou flamber le bois;∎ the toast is burning le pain grillé est en train de brûler;∎ she could see a cigarette burning in the dark elle pouvait voir une cigarette qui brûlait ou se consumait dans l'obscurité;∎ this material won't burn ce tissu est ininflammable;∎ the church burned to the ground l'église a été réduite en cendres;∎ a light was burning in the study une lumière brûlait dans le bureau∎ my face was burning (with embarrassment) j'avais le visage en feu, j'étais tout rouge;∎ the wind made her face burn le vent lui brûlait le visage;∎ she was burning with anger/impatience elle bouillait de colère/d'impatience;∎ she was burning for adventure elle brûlait du désir d'aventure∎ we burned down the motorway nous foncions ou nous filions sur l'autoroute∎ to burn coal/oil/gas (boiler) marcher au charbon/au mazout/au gaz;∎ three people were burnt to death trois personnes sont mortes carbonisées ou ont été brûlées vives;∎ to be burnt alive être brûlé vif;∎ suspected witches were burnt at the stake les femmes soupçonnées de sorcellerie étaient brûlées vives;∎ his cigarette burnt a hole in the carpet sa cigarette a fait un trou dans la moquette;∎ did you burn yourself? est-ce que tu t'es brûlé?;∎ I burnt my mouth drinking hot tea je me suis brûlé (la langue) en buvant du thé chaud;∎ I've burnt the potatoes j'ai laissé brûler les pommes de terre;∎ the house was burnt to the ground la maison fut réduite en cendres ou brûla entièrement;∎ figurative to burn one's boats or bridges brûler ses vaisseaux ou les ponts;∎ figurative to burn one's fingers, to get one's fingers burnt se brûler les doigts;∎ figurative to have money to burn avoir de l'argent à ne pas savoir qu'en faire;∎ money burns a hole in his pocket l'argent lui file entre les doigts∎ the bonfire burned away for several hours le feu a brûlé pendant plusieurs heures(b) (be destroyed by fire) se consumer(a) (be destroyed by fire) brûler complètement;∎ the building burned down le bâtiment fut complètement détruit par le feu ou brûla complètement∎ the fire in the stove has burned down le feu dans le poêle est presque éteint; (grow smaller) diminuer, baisser;∎ the candle has burned down la bougie a diminué(building) détruire par le feu, incendier(b) (calories) brûler;∎ to burn off some energy se dépenser➲ burn out(a) (destroy by fire → building) détruire par le feu∎ figurative to burn oneself out s'épuiser(c) (die down) diminuer, éteindre;∎ after twelve hours the forest fire burnt itself out au bout de douze heures l'incendie de forêt s'est éteint➲ burn up(a) (destroy by fire) brûler∎ the desire for revenge was burning him up il était dévoré par le désir de se venger∎ this car burns up a lot of petrol cette voiture consomme beaucoup d'essence;∎ Physiology to burn up a lot of calories/energy dépenser ou brûler beaucoup de calories/d'énergie;∎ Cars to burn up the miles aller à toute vitesse, foncer∎ it really burns me up to see you like this ça me rend dingue de te voir comme ça -
10 догореть
догоре́ть до... — brûler jusqu'à...
заря́ догора́ет — le crépuscule s'éteint
* * *vgener. fondre entièrement (о свечке: вся, полностью) -
11 chaume
nm., éteule, partie de la tige de blé qui reste sur le champ après la moisson: étrobl(y)on nm. (Saxel 002 | Albanais 001) ; étroblye nf. (Thônes 004), étreûblye (Chamonix), ésheûtra (Samoëns) || ésheutro nm. (Cordon 083). - E.: Brûler, Déchaumer, Écobuage.A1) glui, chaume, paille de seigle ou de blé, utilisé comme lien, pour couvrir les toits, empailler les chaises, faire des bannetons: étyeûtro nm. (002) ; klyu nm. (Annecy), klyê nm. (004, Balme-Sillingy). - E.: Botte.A2) champ d'éteule où l'herbe croît après la moisson et où l'on fait paître les troupeaux en attendant les labours: ÉTROBLA nf. (004, 083).Fra. Mettre les vaches dans les chaumes (pour y manger l'herbe): mtâ lé vashe à l'étrobla (004).A3) lien terminé à chaque bout par deux morceaux de bois pour serrer fortement le chaume qu'on veut peigner et mettre en botte pour couvrir les toits: étranglya-stè < étrangle-chat> nm. (Albertville). - E.: Noeud, Peigne.A4) outil entièrement en bois pour égaliser et faire le dégradé sur les toits de chaume (Cet outil mesure environ un mètre de long et comporte un manche qui supporte une plaque. Cette plaque mesure environ 30 cm. de long, 15 cm. de large et 3 cm. d'épaisseur. La surface de cette plaque qui est en contact avec la paille se présente comme une plaque chauffante de moule à gaufres): mapa nf. (001). -
12 uitbranden
-
13 blow
blow [bləʊ]coup de poing ⇒ 1 (a) coup ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (e) coup de vent ⇒ 1 (c) souffle ⇒ 1 (d) souffler ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 (b) faire bouger ⇒ 3 (a) jouer de ⇒ 3 (d) faire éclater ⇒ 3 (e) claquer ⇒ 3 (g) gâcher ⇒ 3 (h) révéler ⇒ 3 (i) quitter ⇒ 3 (j)1 noun∎ to come to blows, to exchange blows en venir aux mains;∎ without striking a blow sans coup férir;∎ figurative to strike a blow for freedom rompre une lance pour la liberté∎ her death came as a terrible blow (to them) sa mort a été (pour eux) un choc terrible;∎ to soften or to cushion the blow amortir le choc;∎ to deal sb/sth a (serious) blow porter un coup (terrible) à qn/qch;∎ it was a big blow to her pride son orgueil en a pris un coup∎ figurative we went for a blow on the prom nous sommes sortis prendre l'air sur le front de mer∎ have a good blow (blow your nose) mouche-toi bien(e) (of whistle) coup m(f) familiar drugs slang British (cannabis) shit m; American (cocaine) coke f, neige f; (heroin) héro f, blanche f∎ lilacs in full blow des lilas en pleine floraison∎ the wind was blowing hard le vent soufflait fort;∎ the wind is blowing from the north le vent souffle du nord;∎ it's blowing a gale out there le vent souffle en tempête là-bas;∎ figurative let's wait and see which way the wind blows attendons de voir de quel côté ou d'où souffle le vent∎ she blew on her hands/on her coffee elle a soufflé dans ses mains/sur son café;∎ he blows hot and cold il souffle le chaud et le froid∎ the trees were blowing in the wind le vent soufflait dans les arbres;∎ papers blew all over the yard des papiers se sont envolés à travers la cour;∎ the window blew open/shut un coup de vent a ouvert/fermé la fenêtre;∎ familiar when did you blow into town? quand est-ce que tu es arrivé?□∎ there she blows! la voilà!∎ this coffee really blows! il est vraiment dégueulasse, ce café!∎ the wind blew the door open/shut un coup de vent a ouvert/fermé la porte;∎ a gust of wind blew the papers off the table un coup de vent a fait s'envoler les papiers de la table;∎ he was nearly blown off his feet (by wind, explosion) il a failli être emporté;∎ the wind was blowing the ship southward le vent poussait le navire vers le sud;∎ the hurricane blew the ship off course l'ouragan a fait dévier ou a dérouté le navire(b) (of person) souffler;∎ blow your nose! mouche-toi!;∎ he blew the dust off the book il a soufflé sur le livre pour enlever la poussière;∎ to blow sb a kiss envoyer un baiser à qn(c) (bubbles, glass)∎ to blow bubbles/smoke rings faire des bulles/ronds de fumée;∎ to blow glass souffler le verre∎ the policeman blew his whistle le policier a sifflé ou a donné un coup de sifflet;∎ familiar to blow the gaff vendre la mèche;∎ familiar to blow one's own trumpet se vanter;∎ familiar to blow the whistle on sb balancer qn;∎ familiar to blow the whistle on sth dévoiler qch∎ the house was blown to pieces la maison a été entièrement détruite par l'explosion;∎ the blast almost blew his hand off l'explosion lui a presque emporté la main;∎ the gunman threatened to blow their heads off l'homme au pistolet a menacé de leur faire sauter la cervelle;∎ figurative their plans were blown sky-high leurs projets sont tombés à l'eau;∎ familiar he blew a gasket or a fuse when he found out quand il l'a appris, il a piqué une crise;∎ familiar to blow sb out of the water (criticize) descendre qn en flammes; (beat) battre qn à plates coutures∎ he blew all his savings on a new car il a claqué toutes ses économies pour s'acheter une nouvelle voiture∎ I blew it! j'ai tout gâché!;∎ that's blown it! ça a tout gâché ou bousillé, ça a tout fait louper∎ to blow sb's cover griller qn;∎ her article blew the whole thing wide open son article a exposé toute l'affaire au grand jour;∎ familiar to blow the lid off sth faire des révélations sur qch□∎ they blew town yesterday ils ont fichu le camp hier∎ let's go anyway, and blow what he thinks allons-y quand même, je me moque de ce qu'il pense ou il peut penser ce qu'il veut;∎ blow the expense, we're going out to dinner au diable l'avarice, on sort dîner ce soir∎ the idea blew his mind l'idée l'a fait flipper;∎ the Grand Canyon blew my mind quel pied le Grand Canyon!;∎ British oh, blow (it)! la barbe!, mince!;∎ American blow it out your ear! arrête tes conneries et fiche-moi le camp!;∎ to blow one's lid or stack or top exploser de rage;∎ our team blew them out of the water notre équipe les a complètement écrasés;∎ don't blow your cool ne t'emballe pas;∎ blow me down!, British well, I'll be blowed! ça par exemple!;∎ British I'll be or I'm blowed if I'm going to apologize! pas question que je fasse des excuses!►► American blow in (in newspaper) encart f publicitaire volant;vulgar blow job (oral sex) pipe f;∎ to give sb a blow job tailler une pipe à qn;blow wave brushing m∎ British let's take a walk to blow away the cobwebs allons nous promener pour nous changer les idées∎ the film just blew me away ce film m'a complètement retournéêtre abattu par le vent, tomber(of wind) faire tomber, renverser; (of person) faire tomber ou abattre (en soufflant)➲ blow infamiliar débarquer à l'improviste, s'amener(door, window) enfoncer➲ blow off(a) (hat, roof) s'envoler∎ familiar to blow off steam dire ce qu'on a sur le cœur∎ to blow sb off faire une pipe à qn➲ blow out∎ to blow one's brains out se faire sauter ou se brûler la cervelle;∎ to blow sb's brains out faire sauter la cervelle à qn∎ the hurricane eventually blew itself out l'ouragan s'est finalement calmé∎ figurative the scandal soon blew over le scandale fut vite oublié(tree) abattre, renverser➲ blow up∎ the whole issue was blown up out of all proportion la question a été exagérée hors de (toute) proportion∎ figurative the plan blew up in their faces le projet leur a claqué dans les doigts∎ the argument blew up out of nowhere la dispute a commencé sans raison∎ to blow up at sb engueuler qn
См. также в других словарях:
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
COMBUSTION — La combustion recouvre des phénomènes très variés. La définition même du terme répond à deux tendances différentes. La première lui donne un sens très général. Elle englobe «combustion vive» et «combustion lente». La combustion de l’air dans les… … Encyclopédie Universelle
brûle-bout — ⇒BRÛLE BOUT, subst. masc. Bougeoir qui permet de brûler entièrement les bouts de bougies. Synon. brûle tout (cf. J. HUMBERT, Nouv. gloss. genevois, 1852, p. 68). Prononc. et Orth. :Dernière transcr. dans DG : brul bou; en vers le . Plur. inv.… … Encyclopédie Universelle
comburer — ⇒COMBURER, verbe trans. A. Littér. Brûler, consumer. Tu souris au feu le bon incendiaire qui combure les morts (R. QUENEAU, Si tu t imagines, 1952, p. 257). P. métaph., emploi pronom. L âme captive se recroqueville, elle se ronge pour se nourrir … Encyclopédie Universelle
dé- — des , dés ♦ Élément, du lat. dis , qui indique l éloignement, la séparation, la privation. ● dé ou des ou dés Préfixes (du préfixe latin dis ) entrant dans la composition de nombreux mots pour exprimer la cessation d un état ou d une action, ou … Encyclopédie Universelle
Basilisk — バジリスク (Bajirisuku) Type Seinen Genre Action, historique, fantastique … Wikipédia en Français
BRÛLE-TOUT — s. m. Sorte de petit cylindre d ivoire ou de métal, sur lequel on met un bout de bougie ou de chandelle qu on veut brûler entièrement. Acheter un brûle tout, des brûle tout … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMBUSTION — s. f. Action de brûler entièrement, entière décomposition d une chose par l action du feu. L air est nécessaire à la combustion. La combustion du diamant est une découverte due à la chimie moderne. La combustion des cadavres était fort… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMBUSTION — n. f. T. de Chimie Combinaison de l’oxygène avec un autre corps, en particulier avec un composé hydrogéné ou carboné, ou avec plusieurs corps qui s’accomplit avec dégagement de calorique et de lumière. L’air est nécessaire à la combustion. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Bataille De Praga — La bataille de Praga, par Aleksander Orłowski, 1797. Informations générales Date 4 novembre 1794 Lieu Varsovie … Wikipédia en Français
Bataille de Praga — La bataille de Praga, par Aleksander Orłowski, 1797. Informations générales Date 4 novembre 1794 Lieu Varsovie Issue Victoire russe … Wikipédia en Français